Forum de collectionneurs
 
AccueilS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment :
Smartphone Xiaomi 14 – 512 Go- 6,36″ 5G ...
Voir le deal
599 €

 

 Plaque émaillée "tabacs" français et arabe

Aller en bas 
3 participants
AuteurMessage
Polyx
MEMBRE
Polyx


Messages : 95
Date d'inscription : 05/08/2014

Plaque émaillée "tabacs" français et arabe Empty
MessageSujet: Plaque émaillée "tabacs" français et arabe   Plaque émaillée "tabacs" français et arabe Icon_minitimeDim 11 Sep 2016 - 20:03

Bonjour les ours !

Chiné ça ce matin. Qu'en pensez vous ?

Une belle plaque émaillée pour un débit de tabac marocain : la fumée de la cigarette reprend le "profil" de la cote marocaine.

Je pense que l'inscription en arabe signifie également "tabac" mais la traduction google ne me donne pas ce résultat (français => arabe)

SI quelqu'un parle arabe je veux bien une traduction. Une date m'intéresse également  Very Happy

Merci d'avance les ours  Cool

Dimensions : 40 x 27 cm

Plaque émaillée "tabacs" français et arabe 14315710
Plaque émaillée "tabacs" français et arabe 14303910
Revenir en haut Aller en bas
nucingen
MEMBRE
nucingen


Messages : 13193
Date d'inscription : 09/09/2013
Age : 79
Localisation : à l'est des dunes

Plaque émaillée "tabacs" français et arabe Empty
MessageSujet: Re: Plaque émaillée "tabacs" français et arabe   Plaque émaillée "tabacs" français et arabe Icon_minitimeDim 11 Sep 2016 - 20:51

Bonsoir Polyx,

tu as de la chance, je suis actuellement à Agadir Very Happy

réponse du concierge du Sofitel :

"Al Dokhan"
sans doute une ancienne marque de tabacs marocains :

DOKAN ou DOKHAN ou DOUKAN ou DOUKHAN ou DOUKHANE ou DUKAN ou DUKHAN : ce nom correspond à l’arabe dukhâ qui signifie tabac ou fumée.
Revenir en haut Aller en bas
Calende
MEMBRE
Calende


Messages : 4725
Date d'inscription : 29/08/2013

Plaque émaillée "tabacs" français et arabe Empty
MessageSujet: Re: Plaque émaillée "tabacs" français et arabe   Plaque émaillée "tabacs" français et arabe Icon_minitimeDim 11 Sep 2016 - 20:59

nucingen a écrit:

tu as de la chance, je suis actuellement à Agadir Very Happy

réponse du concierge du Sofitel :

ça va Nuci ? C'est pas trop dur ?


Plaque émaillée "tabacs" français et arabe Sofitel-agadir-thalassa-sea-spa_053232_full
Revenir en haut Aller en bas
nucingen
MEMBRE
nucingen


Messages : 13193
Date d'inscription : 09/09/2013
Age : 79
Localisation : à l'est des dunes

Plaque émaillée "tabacs" français et arabe Empty
MessageSujet: Re: Plaque émaillée "tabacs" français et arabe   Plaque émaillée "tabacs" français et arabe Icon_minitimeDim 11 Sep 2016 - 21:06

Calende a écrit:

ça va Nuci ? C'est pas trop dur ?



tout baigne !
...malheureusement je repars demain matin.
Revenir en haut Aller en bas
Polyx
MEMBRE
Polyx


Messages : 95
Date d'inscription : 05/08/2014

Plaque émaillée "tabacs" français et arabe Empty
MessageSujet: Re: Plaque émaillée "tabacs" français et arabe   Plaque émaillée "tabacs" français et arabe Icon_minitimeDim 11 Sep 2016 - 21:43

nucingen a écrit:
Bonsoir Polyx,

tu as de la chance, je suis actuellement à Agadir Very Happy

réponse du concierge du Sofitel :

"Al Dokhan"
sans doute une ancienne marque de tabacs marocains :

DOKAN ou DOKHAN ou  DOUKAN ou DOUKHAN ou DOUKHANE ou DUKAN ou DUKHAN : ce nom correspond à l’arabe dukhâ qui signifie tabac ou fumée.

Merci beaucoup Very Happy
Ca c'est de la source !!

Profite bien de ta dernière soirée !!
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Plaque émaillée "tabacs" français et arabe Empty
MessageSujet: Re: Plaque émaillée "tabacs" français et arabe   Plaque émaillée "tabacs" français et arabe Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Plaque émaillée "tabacs" français et arabe
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» PLAQUE EMAILLEE BLEDINE EN ARABE
»  Décoration de fantaisie Sahara Français "chouette de boudenib" traduction arabe
» Plaque émaillée
» plaque émaillée ICI.
» Plaque émaillée - Goodyear

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Place de l'ours :: LA BROCANTE :: OBJETS DU FUMEUR-
Sauter vers: